Наверное, обалдевшая от увиденного, выглядела я забавно. По крайней мере Алехандро, глянув на
меня, усмехнулся. От того как жутко перекосилось его личико при этом, я попятилась. А так как до сих
пор не поднялась и попросту сидела в раскоряку, вылупившись на читающего уродца ...
Вопреки моим ожиданиям вонючка при виде ползущей от него на полупопиях лошади не заржал.
Только как-то особенно горько усмехнулся и отвёл взгляд. От удивления я даже икнула.
А уроде... нет, всё-таки Алехандро выбрал из кучи хвороста с десяток небольших палочек и занялся
разведением костра. Когда огонёк уже бодро облизывал несколько толстых сучьев, он достал из
торбы несколько котелков, вложенных один в один. Выбрав небольшой, литра на три, с круглым дном,
он, проверив узлы на моей привязи, удалился.
Вернулся быстро. Слишком быстро, чтобы я успела разобраться с путами. Честно говоря, буквально
оглушённая тем, что неожиданно увидела в ходячем ужасе живого человека, я даже и не пыталась
освободиться. Просто не сообразила. А жаль...
Человек или нет, но вонял Алехандро так, что тошнота привычно и вольготно расположилась в горле
и только выжидающе хихикала, расслабленно покачивая ногой. Если так дело и дальше пойдёт, я до
возможности освободиться просто не доживу...
Безнадежно вздохнув, я улеглась на траве, положив голову на передние ноги. Вроде удобно. Если
не думать, как это со стороны смотрится.
Горбун тем временем раскладывал около весело потрескивающего костра свои пожитки. Котелок с
водой был не единственным, что он принёс из леса. Кроме него имелись ещё грязные корешки, пучки
травы и каких-то цветочков, тряпичный свёрток, вероятно извлечённый из складок рванья, пока я
копалась в себе, и небольшой насквозь мокрый мешок. Это-то откуда? Судя по приличной луже
вокруг, за пазухой такое не спрячешь...
Мешок заметно дёрнулся, и меня переполнили самые дурные предчувствия. Аргументировать своё
беспокойство я бы не смогла, но в свете событий прошедшего дня и дня сегодняшнего ничего
хорошего уже не ждала по определению.
А вонючка, не обращая на меня ни малейшего внимания, что то бубнил себе под нос, периодически
заглядывая в книгу. Ножом, так напугавшим меня накануне, он мелко покромсал корявенькие корешки,
разложив их кучками напротив себя и принялся разбирать принесённые травы.
Какие-то он, довольно улыбаясь, откладывал в сторону. Какие-то бросал в огонь, морщась, как от
зубной боли. Пару раз Алехандро поливал больше не шевелящийся мешок водой из котелка.
Приглушённый бубнёж кошмарика постепенно успокоил меня, и я то и дело клевала носом. За что и
поплатилась. Видимо задремав, я не придала значения тому, что вонючка закончил разбирать своё
сено на стебельки и, кряхтя, поднялся на ноги.
Почти привыкнув к мерзкому виду Алехандро, я только сонно лупала глазами, когда он задумчиво
почесал голову, устроив небольшой жуко и гусеницепад... Равнодушно зевнула, когда снял с
соседнего дерева пыльную торбу... Вяло фыркнула, когда он проверил узлы на верёвке, идущей от
моей шеи к мощному стволу старой берёзы...
И чуть не окочурилась, когда он нацепил торбу мне на голову!!! А Алехандро потрепал обалдевшую
от неожиданности меня по спине и ушёл. Мамочки...
Истерично взвизгнув, я вскочила на ноги. Что за! Чёрт!
Едва не воя от отвращения и злости, я содрала пыльный мешок с морды, пару раз основательно
треснув себя копытом по голове и чуть не переломав спутанные верёвкой конечности. При этом три
раза навернулась и один раз едва не свернула себе шею, пытаясь рассмотреть, не осталось ли на
спине привета от гниющей заразы.
Слава Богу, ‘привета’ не осталось, но сама зараза, пока я занималась экстремальной акробатикой
для копытных, вернулась. В смысле вернулся.
Алехандро пришёл довольный как сто китайцев. В руке у него виднелась жалкий десяток тоненьких
стебельков с мелкими голубоватыми листочками. Внимательно и, пожалуй, устало осмотрев
запыхавшуюся меня, он нахмурился и, положив принесённый гербарий у костра, двинул ко мне.
Я попятилась и злобно зарычала. Не надо мне на голову мешок! Вот только попробуй! Не знаю как,
но я тебя урою!
– Всё-таки надо было брать ту полудохлую кобылу. – Остановился он, услышав мой рык, и
сокрушённо покачал головой. – Если в зверинце Роуленда такие лошади, даже представить себе
боюсь, что у него другие звери вытворяют. . С голодухи же сдохнешь, бестолочь!
Я только ошалело хлопала глазами, всё ещё пятясь и рыча. И только когда Алехандро, сплюнув,
отошёл, опустила взгляд и увидела... Зерно... Видимо, оно высыпалось из мешка, который вонючка
натянул мне на голову. Так это он что, покормить меня решил?
Ничего не понимая, я посмотрела на уродца. Тот, не обращая на меня ни малейшего внимания, уже
во всю суетился у костра. В котелок, подвешенный над огнём, полетели покромсанные корешки,
отдельные листочки, растёртые цветы и длинные, как-то по особому скрученные стебли. Когда
Алехандро сосредоточенно пыхтя и посекундно сверяясь с книгой, принялся плести совсем уж
сложную косичку из двух десятков разных растений, я не выдержала и, задержав дыхание,
посеменила к нему.
Заглянув в раскрытую книгу, к своему отчаянию поняла, что выудить из неё что-то полезное для
себя мне не удастся в любом случае. Буквы были абсолютно незнакомы. Чёрт! А я-то надеялась, что
раз уж местный язык понимаю как свой, то и читать смогу.
Сосредоточенный на своей задаче Алехандро особого внимания на меня не обратил. Только,